<< back to lyrics

Kadentsa

カデンツァ

Cadenza

Track: 04
>japanese.txt

針を飲んで 頬を上げた

垂れないように 瞬きもせず

 

愛がなんだとか 要らない

彼が望むなら 汚れよう

 

息を潜めてる 脇役者は

裸のままで 転がる

 

途切れそうなカデンツァ あなたの頬に触れる

まだ朝は来なくていい

千切れそうなカデンツァ あなたの頬に触れる

ただそれだけでいい

 

絡む指に 温度はない

紡ぐ時間に 出口はない

 

愛がなんだとか 聞きたくない

彼が望むなら 朽ちよう

 

息を潜めてる 脇役者は

裸のままで 綻ぶ

 

途切れそうなカデンツァ あなたの欲に沈む

まだ明日は見なくていい

千切れそうなカデンツァ あなたの欲に沈む

まだ今はそれでいいの

 

息を潜めてる 脇役者は

音も立てずに 静かに 泣いている

 

途切れそうなカデンツァ あなたの奥に触れたい

ただそれだけでいいの

千切れそうなカデンツァ あなたの奥に触れたい

ただそれだけ

>romaji.txt

Hari wo nonde hoho wo ageta

Tarenai you ni mabataki mo sezu

 

Ai ga nan da toka iranai

Kare ga nozomu nara yogoreyou

 

Iki wo hisometeru wakiyakusha wa

Hadaka no mama de korogaru

 

Togiresou na kadentsa anata no hoho ni fureru

Mada asa wa konakute ii

Chigiresou na kadentsa anata no hoho ni fureru

Tada sore dake de ii

 

Karamu yubi ni ondo wa nai

Tsumugu jikan ni deguchi wa nai

 

Ai ga nan da toka kikitakunai

Kare ga nozomu nara kuchiyou

 

Iki wo hisometeru wakiyakusha wa

Hadaka no mama de hokorobu

 

Togiresou na kadentsa anata no yoku ni shizumu

Mada ashita wa minakute ii

Chigiresou na kadentsa anata no yoku ni shizumu

Mada ima wa sore de ii no

 

Iki wo hisometeru wakiyakusha wa

Oto mo tatezu ni shizuka ni naite iru

 

Togiresou na kadentsa anata no oku ni furetai

Tada sore dake de ii no

Chigiresou na kadentsa anata no oku ni furetai

Tada sore dake

>english.txt

Swallowing needles, I raised my cheek

Not even blinking, so nothing drips down

 

I don't need things like "what is love"

If he wants it, I'll get dirty

 

The supporting actor holding their breath

Rolls around, still naked

 

A cadenza about to break off—I touch your cheek

Morning doesn't have to come yet

A cadenza about to tear apart—I touch your cheek

That alone is enough

 

The intertwining fingers have no warmth

The time we spin has no exit

 

I don't want to hear things like "what is love"

If he wants it, I'll rot away

 

The supporting actor holding their breath

Comes undone, still naked

 

A cadenza about to break off—I sink into your desire

I don't have to see tomorrow yet

A cadenza about to tear apart—I sink into your desire

For now, that's enough

 

The supporting actor holding their breath

Without making a sound, quietly crying

 

A cadenza about to break off—I want to touch your depths

That alone is enough

A cadenza about to tear apart—I want to touch your depths

Just that

translation by community | corrections welcome

>notes.txt

• カデンツァ (kadenza) - Cadenza, a musical term for an elaborate, virtuosic solo passage. Here it represents a fragile, intimate moment that could shatter at any time. • 針を飲んで (hari wo nonde) - "Swallowing needles" - Enduring pain silently. • 脇役者 (wakiyakusha) - "Supporting actor" - The speaker sees themselves as secondary in this relationship. • 汚れよう / 朽ちよう (yogoreyou / kuchiyou) - "I'll get dirty / I'll rot" - Total submission. • 綻ぶ (hokorobu) - "To come undone/unravel" - Like stitches loosening. • あなたの奥に触れたい (anata no oku ni furetai) - "I want to touch your depths" - Both physically and emotionally intimate.