ROAD TO THE FUTURE
ROAD TO THE FUTURE
花を育てましょう
夜になる前に
心がカビちゃって
枯れる前に
あっちの世界じゃ
パンはタダらしいぜ
水なんてもんは
いつもあるらしい
「WELCOME TO THE FUTURE 私こそが世界を救うHEROだ」
時代はいつも逆戻り 賢い奴らはいつも うまい肉食べてんだ
終演のメリーゴーランド
君はなぜ踊るのか?
時代が生むドラッグスに
明日もまた目隠しをされてんだ
花が咲きました
夜になる前に
ところが隣人が
踏み潰しました
あっちの世界じゃ
米は罪らしいぜ
水なんてもんは
飲んじゃダメらしい
「WELCOME TO THE FUTURE お待ちかね皆が望んだ平和さ」
時代はとうに行き止まり 弱者は今日も ガムシロップ舐めてんだ
終演のメリーゴーランド
君はなぜ踊るのか?
時代が生むドラッグスに
明日もまた目隠しをされてんだ
タラララッタラーラララーラ
ROCK(ガラクタ)のリズムで
花咲かせてみせましょう
終演のメリーゴーランド
君はなぜ踊るのか?
時代が生むドラッグスに
明日もまた目隠しをされてんだ
手が触れ合うと まだ温度があるんだ
君の手も 僕の手も 君も 君も 君も
明日になんて何も待ってはいないよ
種を植えろ 植えろ 植えろ
Hana wo sodatemashou
Yoru ni naru mae ni
Kokoro ga kabi chatte
Kareru mae ni
Acchi no sekai ja
Pan wa tada rashii ze
Mizu nante mon wa
Itsumo aru rashii
"WELCOME TO THE FUTURE watashi koso ga sekai wo sukuu HERO da"
Jidai wa itsumo gyakumodori kashikoi yatsura wa itsumo umai niku tabeten da
Shuuen no merii-goo-rando
Kimi wa naze odoru no ka?
Jidai ga umu doraggsu ni
Ashita mo mata mekakushi wo sareten da
Hana ga sakimashita
Yoru ni naru mae ni
Tokoro ga rinjin ga
Fumitsubushimashita
Acchi no sekai ja
Kome wa tsumi rashii ze
Mizu nante mon wa
Nonja dame rashii
"WELCOME TO THE FUTURE omachikane mina ga nozonda heiwa sa"
Jidai wa tou ni ikidomari jakusha wa kyou mo gamu shiroppu nameten da
Shuuen no merii-goo-rando
Kimi wa naze odoru no ka?
Jidai ga umu doraggsu ni
Ashita mo mata mekakushi wo sareten da
Tarararattaraa-rararaa-ra
ROCK (garakuta) no rizumu de
Hana sakasete misemashou
Shuuen no merii-goo-rando
Kimi wa naze odoru no ka?
Jidai ga umu doraggsu ni
Ashita mo mata mekakushi wo sareten da
Te ga fureau to mada ondo ga arun da
Kimi no te mo boku no te mo kimi mo kimi mo kimi mo
Ashita ni nante nani mo matte wa inai yo
Tane wo uerou uerou uerou
Let's grow some flowers
Before night falls
Before our hearts get moldy
And wither away
In that other world over there
Bread is free, apparently
And water?
Always available, they say
"WELCOME TO THE FUTURE—I'm the HERO who'll save the world!"
The era always moves backwards—the smart ones are always eating the good meat
The merry-go-round at the final curtain
Why are you dancing?
Blindfolded again tomorrow too
By the drugs this era produces
The flowers bloomed
Before night fell
But then the neighbor
Stomped them flat
In that other world over there
Rice is a sin, apparently
And water?
You're not allowed to drink it, they say
"WELCOME TO THE FUTURE—the peace everyone's been waiting for!"
The era hit a dead end long ago—the weak are still licking gum syrup today
The merry-go-round at the final curtain
Why are you dancing?
Blindfolded again tomorrow too
By the drugs this era produces
Ta-la-la-la-la-la-la-la-la
To the rhythm of ROCK (junk)
Let's make the flowers bloom
The merry-go-round at the final curtain
Why are you dancing?
Blindfolded again tomorrow too
By the drugs this era produces
When our hands touch, there's still warmth
Your hands, my hands, you, you, you
Don't wait for anything from tomorrow
Plant the seeds—plant them, plant them
translation by community | corrections welcome
• ROCK(ガラクタ)- ROCK with "garakuta" (junk) in parentheses. Embracing "worthless" art. • 終演のメリーゴーランド (shuuen no merii-goo-rando) - "Merry-go-round at the final curtain" - The world keeps spinning even as the show ends. • 時代が生むドラッグス (jidai ga umu doraggsu) - "Drugs the era produces" - Distractions that blindfold people. • ガムシロップ舐めてんだ (gamu shiroppu nameten da) - "Licking gum syrup" - The weak get only artificial sweetness. • 種を植えろ (tane wo uerou) - "Plant the seeds" - Despite cynicism, the song ends with a call to action.
>> Other tracks from this album